トムの勉強ノート

現役早大生によるなんでもブログ。日々の雑念を書き連ねる。

マーベルで学ぶ英語「アベンジャーズ インフィニティウォー編」

受験勉強をしていると堅い文章は読めたり、少し話せたりするようになるが、通常会話は受験で習うような英語ではないことは周知のとおりだ。

そこで、今回から自分の大好きなシリーズ、マーベルで英語を学んでいこうと思う。いずれは洋画を字幕なしで見れたら最高だよね。

今回は「アベンジャーズ インフィニティウォー」で勉強していこう。

※わかりやすくするため直訳を心掛けるので、少し日本語として不自然かもしれないがご了承願いたい。

 

ヒーローたちのオールスター競演!マーベル映画『アベンジャーズ ...

 

 

 

 1.スクリプト

インフィニティウォー アイアンマン、ドクターストレンジらの戦闘シーン

ハルクことブルース・バナーがニューヨークのサンクタムに落ちてくる。そこでドクターストレンジらと出会い、一緒にトニースタークに会いに行く。一連のやり取りを交わした後、ニューヨークの街が混乱に陥っているのに気づき街に出たのち、サノスの手下エボニーマウらと対峙する場面からいこう。

 

エボニーマウ:

”Hear me and rejoice. You are about to die at the hands of the children of Thanos.”

”聞け、そして喜べ。お前たちはこれからサノスの子の手によって死を迎えるのだ。”

 

”Be thankful that your meaningless lives are now contributing... ”

お前たちの無意味な命が貢献し…

             トニーが話に割って入る

 トニー:

“I'm sorry. Earth is closed today. You better pack it up and get outta here.”

”悪い。地球はもう閉店だ。荷物をまとめて、ここから立ち去るべきだ。

 

エボニーマウ:

“Stonekeeper. Does chattering animal speak for you?”

"ストーンキーパー(ドクターストレンジ)。このしゃべる動物はお前を代弁しているのか?”

 

ドクターストレンジ:

"Certainly not. I speak for myself. You're trespassing in this city and on this planet."

”違う。私は自分で語る。”お前はこの町とこの惑星に不法侵入している。”

 

トニー:

”He means get lost, squidward.”

”彼は失せろって言ってる、イカルド(スポンジボブ内のキャラクター)”

 

ここまで。それでは解説していく。

2.解説

  • rejoice=喜ぶ 今回は命令形で、「聞け、そして喜べ」と言っている。
  • be about to V=まさにしようとしている これからすぐに起こりうること
  • contribute=貢献する 今回は先に続く文がないが、一般的にcontributeにはtoやforなどの前置詞が続く。またcontribute A to Bという形も取れる。
  • you better=you had betterの短縮形。「~すべき」という意味。
  • pack it up =「荷物をまとめて」の意。その後の立ち去るという言葉に関連している。
  • chat=「しゃべる」という意。イギリスでよく使われる。talkよりも軽い印象。
  • speak for~=「~の代弁をする」 ~がmyselfだと「自分の思うことを話す」
  • trespass=「侵入する」 自動詞なので前置詞が必要。主にonとin
  • get lost=「出ていけ!」 「道に迷う」という意もある。

 

 

今回は以上!